Sauter la navigation
Retourner à la page des résultats de recherche

Lecteur multimédia

Transcription

Étant donné la variété à l'intérieur même de nos salles de classe ma question c'est la suivante: Est-ce qu'il existe un outil qui pourrait satisfaire aux besoins de tous? Ça, pour moi, ça va à l'encontre de l'étayage et à l'encontre de la différenciation. Moi je suis très content de voir qu'il y a une place à l'oral spontané et à l'oral préparé puis qu'on fait vraiment une distinction pour pas qu'on oublie que l'oral spontané est aussi présent que l'oral, ce n'est pas qu'un exposé oral. Aussi qu'on tient compte que l'oral est présent pas seulement dans la classe de français mais dans l'ensemble des disciplines. Je trouve aussi que c'est un point très important à mentionner. Qu'on tient compte de la production et de la compréhension orale. Ça aussi c'est bien présent parce que on a des fois tendance à oublier la compréhension orale. Le travail que vous avez fait est légitime, louable et compréhensible. Il y a eu une certaine forme de validation auprès d'amis experts. Peut-être que ça pourrait être intéressant d'ajouter une partie validation peut-être plus scientifique. C'est à dire d'aller chercher des données de recherche. On a vu qu'il y avait des limites tant au niveau des recherches à l'oral qu'en milieu minoritaire. Il y a beaucoup à faire. Peut-être des fois aller s'appuyer là dessus. Je ne sais pas jusqu'où vous êtes allés. On a soulevé la question dans les documents que vous avez consultés. Est-ce que c'est appuyé par la recherche? Je ne les connais pas, je ne peux pas me prononcer mais des fois aller voir de ce côté là, ça pourrait aussi donner de nouvelles balises pour aller plus loin. Je pense que, effectivement, il y a un besoin de recherche dans le domaine. Il y a Martine Pellerin qui a fait quelque chose au Manitoba, je pense, en Alberta pour développer un continuum qui ressemble un peu à ça. Je pense que, pour moi, ce qui est vraiment louable c'est effectivement de d'abord avoir apporté la question ici et d'être aussi ouvert à cheminer, à la critique constructive j'espère et de vous poser des vrais questions. Souvent on se pose des questions mais on veut rester quand même dans un cadre très, très défini. Votre cadre a été celui du système scolaire. Je pense que si vous voulez un continuum qui reflète vraiment le milieu dans lequel vous oeuvrez il faut commencer avec les compétences réelles des élèves plutôt que les compétences qu'on voudrait qu'ils aient pour pouvoir les amener plus loin. Une des choses sur lesquelles j'aimerais peut-être terminer c'est que vous avez le numéro un, votre habileté numéro un qu'on a très, très peu discuté, et je vous dirais que ces habiletés là sont culturellement baisées, ok? Ce que ça signifie, "Rester calme", c'est pas la même chose pour un francophone du sud et d'un francophone de Hearst ou d'un francophone du Congo. C'est pas du tout la même chose. Je pense qu'il y a aussi une lecture à faire à ce niveau là. Souvent quand on dit "normes" on déculturalise.

Dernières réflexions des experts sur la pratique et les processus de communication

Les capsules pédagogiques de cette série clarifient quatre composantes :

  • repenser l’apprentissage de la langue française dans notre milieu plurilingue et pluriethnique en Ontario
  • préciser les compétences langagières à l’oral à observer et à enseigner
  • proposer des stratégies d’apprentissage et d’enseignement qui répondent aux profils des élèves dans nos écoles de langue française en Ontario
  • faire le monitorage de l’apprentissage des compétences langagières du point de vue d’une direction d’école coapprenante.